Document B (PDF)Miles Heller is a young New Yorker living in Florida. - Miles est originaire de New York.
- Miles est originaire de la Floride.
- Miles est originaire du sud des Etats-Unis.
He is twenty-eight years old, and to the best of his knowledge he has no ambitions.
- Il a 28 ans et aucune ambition.
- En 28 ans, il n'a jamais eu d'ambition.
- A 28 ans, il connaît beaucoup de choses.
No burning ambitions, in any case, no clear idea of what building a plausible future might entail for him.
- Il ne songe jamais à se construire un avenir.
- Il ne revient jamais sur son passé.
- Il brûle de savoir ce qui va lui arriver.
He knows that he will not stay in Florida much longer,
- Il pense quitter la Floride sous peu.
- Il pense rester en Floride quelque temps.
- Il ne sait pas s'il doit rester ou partir.
that the moment is coming when he will feel the need to move on again,
- Il va ressentir ce besoin de passer à autre chose.
- Il va ressentir ce besoin de se bouger.
- Il va ressentir ce besoin de recommencer.
but until that need ripens into a necessity to act, he is content to remain in the present and not look ahead.
- En attendant d'avoir à agir, il vit au jour le jour.
- En attendant d'avoir à agir, il vit au jour le jour sans se retourner.
- En attendant d'avoir à agir, il se satisfait de vivre dans le passé.
If he has accomplished anything in the seven and a half years since he quit college and struck out on his own,
- Cela fait plus de 7 ans qu'il a quitté l'université pour voler de ses propres ailes,
- Cela fait plus de 7 ans qu'il a quitté le collège pour voler de ses propres ailes,
- Cela fait plus de 7 ans qu'il a quitté l'université et qu'il n'a rien fait,
it is this ability to live in the present, to confine himself to the here and now,
- il a cette capacité à s'en tenir à l'instant présent
- il a cette capacité à rester confiné
- il a cette capacité à se projeter dans l'avenir
and although it might not be the most laudable accomplishment one can think of,
- et bien qu'il n'y ait pas de quoi en être fier,
- et même s'il n'y a pas de quoi en rire,
- et aussi parce qu'il n'y a pas de quoi en être fier,
it has required considerable discipline and self-control for him to achieve it.
- cela lui a demandé beaucoup de discipline et de maîtrise de soi.
- cela lui a demandé beaucoup de discipline et de self-control
- cela lui a demandé beaucoup de discipline pour achever cette tâche
To have no plans, which is to say, to have no longings or hopes,
- n'avoir aucun projet, autant dire aucune envie, aucun espoir
- n'avoir aucun projet, n'avoir rien à dire, aucune envie, aucun espoir
- ne rien planifier, ne rien envier, ne rien espérer
to be satisfied with your lot, to accept what the world doles out to you from one sunrise to the next
- se satisfaire de sa condition, jour après jour.
- se satisfaire de sa condition, année après année.
- se satisfaire de sa condition, semaine après semaine.
– in order to live like that you must want very little, as little as humanly possible.
- Il faut vraiment avoir peu d'envies pour vivre de cette manière.
- Il faut vraiment avoir peu d'envies pour accepter de vivre ainsi.
- Il faut vraiment en vouloir pour vivre de cette manière.
Bit by bit, he has pared down his desires to what is now approaching a bare minimum.
- Il a peu à peu réduit ses envies au strict minimum.
- Il a rapidement réduit ses envies au strict minimum.
- il a progressivement réduit ses besoins au strict minimum.
He has cut out smoking and drinking, he no longer eats in restaurants, he does not own a television, a radio, or a computer.
- Pas de tabac, pas d'alcool, plus de restaurant; ni télé ni radio ni ordinateur.
- Pas de tabac, pas d'alcool, pas de restaurant; ni télé ni radio ni ordinateur.
- Pas de tabac, pas d'alcool, plus de restaurant mais il s'autorise télé, radio et ordinateur.
He would like to trade in his car for a bicycle, but he can’t get rid of the car, since the distances he must travel for work are too great.
- Il travaille trop loin de chez lui pour troquer sa voiture contre un vélo.
- Il n'arrive pas à revendre sa voiture pour se mettre au vélo.
- Il aimerait mieux travailler plus près de chez lui.
The same applies to the cell phone he carries around in his pocket, which he would dearly love to toss in the garbage,
- Tout comme son mobile qu'il aimerait tant jeter à la poubelle.
- A la différence de son mobile qu'il a toujours sur lui.
- Il en est de même pour son téléphone qu'il oublie parfois chez lui.
but he needs it for work as well and therefore can’t do without it.
- Il en a besoin pour son travail et ne peut donc s'en passer.
- Il a besoin de son téléphone pour chercher du travail.
- Il a besoin de travailler, il ne peut se passer de son emploi.
[...] His rent is low, since he lives in a small apartment in a poor neighborhood,
- Son loyer est peu élevé parce qu'il vit dans un quartier défavorisé.
- Son loyer est peu élevé parce qu'il est pauvre.
- Son loyer est moins élevé depuis qu'il a emménagé ici.
and beyond spending money on bedrock necessities, the only luxury he allows himself is buying books,
- Son seul luxe est l'achat de livres.
- Son seul péché est l'achat de livres.
- Son seul poste de dépenses : les livres.
paperback books, mostly novels, American novels, British novels, foreign novels in translation,
- Il lit des romans en livre de poche pour l'essentiel.
- Il lit des romans écrits en anglais ou dans une autre langue.
- Il lit même des romans étrangers dans la langue d'origine.
but in the end books are not luxuries so much as necessities,
- Ces livres sont devenus une nécessité pour lui.
- Ce luxe risque de se transformer en nécessité.
- Il ne lit jamais les livres jusqu'à la fin.
and reading is an addiction he has no wish to be cured of.
- Il ne souhaite pas guérir de cette dépendance à la lecture.
- Il souhaiterait tellement guérir de cette dépendance à la lecture !
- Il souhaite être traité pour cette addcition à la lecture.
Paul Auster, Sunset Park, 2010
- Paul Auster est l'auteur de ce livre publié en 2010.
- Paul Auster est le narrateur de ce roman publié en 2010.
- Paul Auster et Miles Heller ne font qu'un.